Русско-чешский разговорник

  Опубликовано: 09.19 10:37 | Метки: Наши поездки Чехия

Добрый день, друзья! Перед поездкой в другую страну стало привычкой составлять небольшие разговорники. В путешествии они намного упрощают общение и удобны в использовании. Собираясь посетить Чехию мы тщательно готовились к поездке: получили Чешский Шенген, составили маршрут путешествий по стране, подготовили список, что хотим увидеть, попробовать и привести в Украину. А также мы не стали отходит от правил и составили русско-чешский разговорник. Которым делимся с вами!

Как у многих языков в чешском, есть свои особенности и прежде чем углубиться в основные выражение, которые пригодяться вам в путешествии я хочу о них написать.

Нужно знать, что в чешском языке ударение всегда падает на первые слог. Его алфавит составляет 42 буквы, 28 с которых взяты из латинского алфавита. При написании букв используются надстрочные знаки - апосторофы и акуты. Первые, используются для того, чтобы придать согласным твердость, а также и над гласным «e», чтобы обозначить мягкость предшествующего согласного. Для обозначения долгих гласных, в чешском языке используют акуты (á, é, í, ó, ý), выглядят, как ударение. Чтобы придать долгий «u» над ним ставили маленький кружочек (ů).

А теперь рассмотрим конкретно соответствие букв и звуков.

Буквы и звуки в Чешском языке. Особенности

с - [ц]           č - [ч]       š - [ш]     ž - [ж]

ch - [х]          h - [г]       j - [й]       ň - [нь]

 ř - [рж] либо [рш]      

Русско-чешский разговорник  «Приветствие»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

здравствуйте

dobrý den

добри дэн

доброе утро

dobré ráno

добрэ рано

добрый день

dobrý den

добри дэн

добрый вечер

dobrý večer

добри вэчер

привет

ahoj

агой

до свидания

nashledanou

насхлэданоу

Русско-чешский разговорник  «Стандартные фразы»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

да

ano

ано

нет

ne

нэ

спасибо

děkuji

декуйи

извините

promiňte

проминьтэ

приятного аппетита

dobrou chuť

доброу хуть

спокойной ночи

dobrou noc

доброу ноц

Как тебя зовут?

Jak se jmenuješ?

Як сэ йменуеш

Как вас зовут?

Jak se jmenujete?

Як сэ йменуетэ

Меня зовут

Jmenuji se

Йменуи сэ

Это господин новак

To je pan novák

То е пан новак

Очень приятно

Těší mě

Тьеши мне

Вы очень любезен (любезна)

Jste velmi laskav (laskava)

Йстэ вэлми ласкав (ласкава)

Это госпожа новак

To je paní nováková

То е пани новакова

Где вы родились (откуда вы родом)?

Kde jste se narodil(a)?

Гдэ стэ сэ народил(а)

Я родился в ….

Narodil(a) jsem se v….

Народил(a) йсэм сэ ….

Откуда вы?

Odkud jste?

Одкуд йстэ

Я из ….

Jsem z ….

Йсэм з ….

Очень хорошо а вы?

Velmi dobře a vy?

Вэлми добрже а вы

Как у тебя дела?

Jak se máš?

Як сэ маш

Как у вас дела?

Jak se máte?

Як сэ мате

Сколько тебе лет?

Kolik je ti let?

Колик е ти лэт

Сколько вам лет?

Kolik je vám let?

Колик е вам лет

Помогите мне, пожалуйста

Pomozte mi, prosím

Поможьте ми, просим

Дайте мне, пожалуйста

Dejte mi, prosím

Дэйтэ ми, просим

Разменяйте мне, пожалуйста

Rozměňte mi, prosím

Розменьтэ ми, просим

Говорите медленнее

Mluvte pomaleji

Млувтэ помалейи

Повторите ещё раз

Ještě jednou

Еште едноу

Спасибо, я не хочу

Děkuji, já nechci

Декуйи, я нэхци

Не знаю

Nevím

Нэвим

Не понимаю

Nerozumím

Нерозумим

Мне нужен ...

Potřebuji ...

Потршебуйи ...

Вход/Выход

Vchod/Východ

Вход/Виход

Мужчины (Господа)

Muži (Páni)

Мужи (Пани)

Женщины (Дамы)

Ženy (Dámy)

Жены (Дамы)

Открыто/Закрыто

Otevřeno/Zavřeno

Отевржено/Завржено

Приятного аппетита!

Dobrou chuť

Доброу хуть

Что это такое?

Co to je?

Цо то е?

Где?

Kde

Кдэ?

Какой/который?

Který?

Ктэри

Вызовите такси, полицию, скорую

Zavolejte taxi, policii, sanitku

Заволейтэ такси, полиции, санитку

Пожар!

Hoří!

Горжи!

Вызовите врача

Zavolejte doktora

Заволэйтэ доктора

Я потерялся

Zabloudil jsem

Заблоудил йсэм

Нас обокрали

Byli jsme okradeni

Были йсмэ окрадэни

Вы говорите по-русски?

Mluvíte rusky?

Млувитэ руски

Вы говорите по-английски?

Mluvíte anglicky?

Млувитэ англицки

Не могли бы вы мне это написать?

Můžete mi to prosím napsat?

Мужэтэ ми то просим напсат

Русско-чешский разговорник «Транспорт»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

билет

jízdenka

йиздэнка

остановка (по требованию)

zastávka (na znamení)

заставка (на знамение)

где ближайшая остановка?

kde je nejbližší zastávka?

кдэ е нейблизши заставка?

следующая остановка

přiští zastávka

пршишти заставка

линия метро/станция

linka/stanice

линка/станицэ

вход/выход/переход

vstup/výstup/přestup

вступ/выступ/пршеступ

станция пересадки

přestupní stanice

пршеступни станицэ

переход на линию...

přestup na linku...

пршеступ на линку...

где можно купить билет?

kde si můžu koupit jízdenku?

кдэ си мужу коупит йиздэнку?

какой автобус/трамвай идет в...

který autobus/tramvaj jede do…

ктэри аутобус/трамвай йедэ до…

пожалуйста, один (два) билет(а) за 24 (32) кроны

prosim, jednu (dve) jizdenku za dvacet сtzri (tricet dve) korun

просим, едну (две) йиздэнку (ки) за двацет чтржи (тршицэт две) корун

железнодорожный вокзал

nádraží

надражи

аэропорт

letiště

лэтиште

автовокзал

autobusové nádraží

аутобусовэ надражи

пересадка

přestup

пршеступ

камера хранения

úschovna

усховна

ручная кладь

příruční zavazadlo

прширучни завазадло

багаж

zavazadlo

завазадло

прибытие

příjezd, přílet

пршиезд, пршилэт

отправление

odjezd, odlet

одъезд, одлэт

внимание!

pozor!

позор

первый класс

prvni třída

првни тршида

второй класс

druhá třída

друга тршида

эконом-класс

ekonomická třída

экономицка тршида

бизнес-класс

busines třída

бизнес тршида

Русско-чешский разговорник «Паспортный контроль»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Паспортный контроль

Pasová kontrola

Пасова контлола

Таможня

Celnice

Цэлницэ

Извините, я не понимаю

Promiňte, nerozumím

Проминьтэ нэрозумим

Вот мой паспорт

Tady je můj pas

Тады е муй пас

Мне нечего декларировать

Nemám nic k proclení

Нэмам ниц к процлэни

У меня только вещи для личного пользования

Mám jen věci osobní potřeby

Мам ен веци особни потршэбы

Я здесь для отдыха

Jsem tu na dovolené

Йсэм ту на доволэнэ

Я здесь по делам

Jsem tu služebně

Йсэим ту служэбне

Это подарок

To je dárek

То е дарэк

Русско-чешский разговорник «Ориентация в городе»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Где находится …?

Kde je

Кдэ е ...?

Как мне попасть к ...?

Jak se dostanu do

Як сэ достану до ...?

Это далеко?

Je to daleko?

Е то далеко?

Кофейня

Kavárna

Каварна

Пивная

Pivnice, hospodě

Пивницэ, госпо

Закусочная

Оbčerstvení

Обчэрствэни

Один бокал пива

Jedno pivo

Йедно пиво

Сколько это стоит?

Kolik to stojí?

Колик то стои?

Я заблудился

Ztratil jsem se

Зтратил йисем се

вход

vstup, vchod

вступ, вход

выход

výstup, východ

виступ, виход

проход запрещен

vstup zakázán

вступ заказан

открыто

otevřenо

отэвржено

закрыто

zavřeno

завржено

не курить

zákaz kouření

заказ коуржени

мужской туалет

pánská toaleta (WC)

панска туалэта (вэцэ)

женский туалет

dámská toaleta (WC)

дамска туалэта (вэцэ)

Русско-чешский разговорник «Покупки» 

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Могу я померить это?

Můžu si to zkusit?

Мужу си то скусит

Где находится примерочная кабина?

Kde je převlékací kabina?

Гдэ е пршэвлэкаци кабина

Что вы желаете?

Co si přejete, prosím?

Цо си пршэетэ просим

Спасибо, я только смотрю

Děkuji, jen se dívám

Декуи, ен сэ дивам

Мне бы нужен размер...

Potřeboval(a) bych velikost...

Потршэбовал(а) вэликост...

Мой размер xxl

Mám velikost xxl

Мам вэликост икс-икс-эл

У вас нет другого цвета?

Nemáte to v jiné barvě?

Нэматэ то в йинэ барве

Слишком дорого

Příliš drahé

Пршилиш драгэ

Распродажа

Vyprodej

Выпродэй

Дайте мне это, пожалуйста

Dejte mi to, prosím

Дэйтэ ми то просим

Покажите мне это

Ukažte mi tohle

Укажтэ ми тоглэ

Сколько это стоит?

Kolik to stojí?

Колик то стои?

Мне нужно...

Potřebuji...

Потршэбуи...

Я ищу...

Hledám...

Хлэдам...

У вас есть?..

Máte?..

Матэ?..

Я хотел бы...

Chtěl bych...

Хтел бых...

Жаль

Škoda

Шкода

Это всё

Je to všechno

Е то вшэхно

У меня нет мелочи

Nemám drobné

Нэмам дробнэ

Как вернуть процент НДС с покупок в Чехии, мы написали статью TAX FREE в Чехии

Русско-чешский разговорник «Такси»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Отвезите меня в аэропорт (на вокзал, в отель)

Zavezte mě na letiště (na nádraží, k hotelu)

Завэзтэ мне на лэтиште (на надражи, к готэлу)

Сколько будет стоить доехать в аэропорт (к станции метро, до цетра города)?

Kolik bude stát cesta na letiště (k metru, do centra města)?

Колик буде стат цэста на лэтиште (к мэтру, до цэнтра мнеста)

Вот адрес, куда мне нужно

Tady je adresa, kam potřebuji

Тады е адрэса кам потршэбуи

Налево

Doleva

Долэва

Направо

Doprava

Доправа

Остановитесь здесь, пожалуйста

Zastavte tady, prosím

Заставтэ тады, просим

Вы не могли бы меня подождать?

Nemohli byste počkat, prosím

Нэмогли быстэ почкат, просим?

Вызовите мне, пожалуйста, такси

Zavolejte mi taxi, prosím

Заволэйтэ ми такси просим

Русско-чешский разговорник «В ресторане»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

 меню блюд

Jídelní lístek

йидельны листек

меню напитков

Nápojový lístek

напойовы листек

чай

čaj

чай

кофе

káva

кава

пиво

pivo

пиво

вино

víno

вино

мясо

maso

масо

говядина

hovězí

говези

свинина

vepřové

вэпршовэ

рыба

ryba

риба

курятина

kuřecí

куржеци

овощи

zelenina

зэлэнина

суп

polévka

полевка

закуска

předkrm

прнедкрм

горячее блюдо

teplé jídlo

тэплэ йидло

гарнир

příloha

пршилога

напитки

nápoje

напое

сок

džus

джус

вегетарианское блюдо

vegetariánské jídlo

вэгэтарианскэ йидло

детское меню

dětske menu

детскэ мэну

диабетическое меню

diabetické menu

диабэтицкэ мэну

Я хочу зарезервировать один столик на XX часов. Будет N персон.

Chtel bych zarezervovat jeden stul na XX hodin. Bude N osob.

Хтел бых зарезервоват йеден стул на XX годин. Будэ N особ.

Русско-чешский разговорник «Обмен валют»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Банк

Bankа

Банка

Обменный пункт

Směnárna

Смьенарна

Я хотел (-а) бы поменять ... на кроны

Chtěl (-а) bych vyměnit ... na koruny

Хтел(-а) бых вымненит ... на коруны

Сколько я получу (при обмене) ...?

kolik to bude ...?

Колик то буде ...?

Какая комиссия?

Jaký je poplatek?

Яки е поплатэк?

Важный момент. Если вы, обращаетесь в обменные пункты Чехии, обращайте внимание на процент от обмена. Часто, его пишут очень маленьким шрифтом и туристы не обращают внимание. А процент может составлять до 40% от суммы.

Русско-чешский разговорник «В гостинице»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

гостиница

hotel

хотэл

пляж

pláž

плаж

завтрак

snídaně

снидане

лифт

výtah

витах

бассейн

bazén

базэн

парковка

parkoviště

парковиште

У вас есть свободные номера?

Máte volné pokoje?

Матэ волнэ покое

Номер на одного

Jednolůžkový pokoj

Еднолужковы покой

Более дешёвый номер

Levnější pokoj

Лэвнейши покой

Не очень дорого

Ne moc drahé

Н. э. моц драгэ

Сколько стоит номер с душем в сутки?

Kolik stojí pokoj se sprchou za den?

Колик стои покой сэ спрхоу за дэн

К сожалению, у нас всё занято

Lituji, máme všechno obsazeno

Литуи, мамэ вшэхно обсазэно

На сколько суток?

Na jak dlouho?

На як длоуго?

На двое суток (на неделю)

Na dva dny (na jeden týden)

На два дны (на еден тыдэн)

Я хотел бы зарезервировать номер для двоих на имя павлов

Chtěl bych zarezervovat dvoulůžkový pokoj na jmeno pavlov

Хтел бых зарэзэрвоват двоулужковы покой на ймэно павлов

Во сколько подается завтрак?

V kolik se podává snídaně?

В колик сэ подава снидане?

Где находится ресторан?

Kde je restaurace?

Гдэ е рестаурацэ

Это далеко?

Je to daleko?

Е то далэко

Это совсем рядом

Je to docela blízko

Е то доцэла близко

Подготовьте мне, пожалуйста, счёт

Připravte mi účet, prosím

Пршиправтэ ми учет просим

Я хочу отменить заказ

Chci zrušit objednávku

Хци зрушит объеднавку

Вызовите мне, пожалуйста, такси

Zavolejte mi taxi, prosím

Заволэйтэ ми такси просим

Можно осмотреть комнату?

Mohu se podívat na pokoj?

Могу сэ подиват на покой?

Есть другая комната?

Máte ještě jiný pokoj?

Мате иештье ины покой?]

    Принесите мой багаж, пожалуйста

Můžete donést moje zavazadlo na pokoj prosím?

Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?

    Где можно припарковаться?

Kde mohu parkovat?

Гдэ могу парковат?

Русско-чешский разговорник «В помощь туристу» 

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Дают ли здесь информацию туристам?

Je tu turistická informace

Ие ту туристицка информацэ

Мне нужен план города/ список отелей

Máte plan města / seznam hotelů

Матэ план мнеста / сезнам хотелу

Когда открывается музей/костел/выставка?

Kdy je otevřeny museum/kostel/výstava?

Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?]

Где здесь банк / обменный пункт?

Kde je tady bank / vyméný punkt?

Гдэ йе тады банк / вымена пункт?]

Где я могу позвонить?

Kdye mogu telefonovat?

Гдэ могу телефоноват?

Где купить телефонную карточку?

Kde mohu dostat telefonni kartu?

Гдэ могу достат телефонни карту?]

Мне нужен врач/дантист

Potřebuji lékaře/zubaře

Потршэбуи лэкаржэ/зубаржэ

Позовите в «скорую помощь»/полицию

Zavolejte prosím zachrannu službu/ policii

Заволэ просим захранну службу/полици

Где отделение полиции?

Kde je policejní komisařství?

Гдэ е полицейни комисаржстви?

У меня украли…

Ukradli mn...

Украдли мнье…

Русско-чешский разговорник «Дни недели, месяцы, числа»

Фраза на русском

Транскрипция

Произношение

Дни недели

понедельник

pondělí

пондели

вторник

úterý

утэри

среда

středa

стршеда

четверг

čtvrtek

чтвртэк

пятница

pátek

патэк

суббота

sobota

собота

воскресенье

neděle

нэделэ

Месяцы

январь

leden

лэдэн

февраль

únor

унор

март

březen

бржезэн

апрель

duben

дубэн

май

květen

кветэн

июнь

červen

червэн

июль

červenec

червэнэц

август

srpen

српэн

сентябрь

září

заржи

октябрь

říjen

ржиен

ноябрь

listopad

листопад

декабрь

prosinec

просинэц

Числа

ноль

nula

нула

один

jeden

едэн

два

dva

два

три

tři

тржи

четыре

čtyři

чтыржи

пять

pět

пьет

шесть

šest

шест

семь

sedm

седм

восемь

osm

осм

девять

devět

дэвет

десять

deset

дэсет

В чешском языке также существуют слова, на первый взгляд, русские, но они имеют другое значение, например:

  • Оkurkа - огурец;
  • Smetana - сливки;
  • Stůl - стол;
  • Ovoce - фрукты, а не овощи;
  • Zelenina - овощи, а не зелень;
  • Rodina - семья;
  • Lekarna - аптека;
  • Krasný život - красивая жизнь;
  • Pozor - внимание, а не позор;
  • Pitomec - глупец, а не домашний любимец;
  • Čerstvý - свежий (čerstvý vzduch — свежий воздух)

Слова, имеющие противоположное значение (с русскими словами)

  • Páchnout - вонять, а vonĕt - пахнуть (voňavka - духи);
  • Zapamatovat - запомнить, а zapomenout - забыть.

На вывесках и указателях можно прочитать:

  • Dívky zdarma - девушкам вход бесплатный;
  • Pozor! Policie varuje! - внимание! Полиция предупреждает!;
  • Čerstvě dopečeno - свежеиспечённый.
  • Pozor, sleva - внимание, скидка!;

Обратите внимание. При обращении к даме можно сказать paní, но если на двери туалета написано paní, то туалет этот мужской! Если туалет женский, на нём вывеска — damy.

Смешные чешские слова

  • cerstvé potraviny [черстве потравини] — свежие продукты
  • chápat [хапат] — понимать
  • čichat [чихат] — нюхать
  • děvka [девка] — путана
  • kalhotky [калготки] — трусики
  • Kalhoty — штаны или брюки
  • letadlo [летадло] — самолет
  • Letuška — стюардесса
  • okurky [окурки] — огурцы
  • ovoce [овоце] — фрукты
  • pádlo [падло] — весло
  • pitomec [питемец] — глупец
  • počítač [почитач] — компьютер
  • рotraviny — продукты и продуктовые товары;
  • рonožka — носки;
  • pohanka [поганка] — гречка
  • policie varuje [полицие варуе] — полиция предупреждает
  • pozor [позор] — внимание
  • prdel [прделка] — женская пятая точка
  • Sedadlo — кресло, сиденье
  • sklep [склеп] — подвал
  • škoda [шкода] — убыток bydlo [быдло] — жизнь житье
  • skot [скот] — шотландец
  • šlapadlo [шлападло] — катамаран
  • sleva [слева] — скидка
  • sranda [сранда] — хохма, шутка
  • strávit [стравит] — провести
  • stůl [стул] — стол
  • určitě [урчите] — обязательно, точно
  • úroda [урода] — урожай
  • úžasný [ужасны] — прекрасный, обворожительный
  • záchod [заход] — туалет
  • žádný [жадны] — никакой
  • zakázat [заказат] — запретить
  • zápach [запах] — вонь
  • zapomněl [запомнел] — забыл
  • zelenina [зеленина] — овощи
  • Zmrzlina — мороженое
  • barák [барак] — дом
  • bradavka [брадавка] — сосок (на груди)
  • bydliště [быдлиште] — местожительство
  • matný [матный] — матовый
  • mátový [матовый] — мятный
  • mraz [мраз] — мороз
  • mýdlo [мыдло] — мыло
  • mzda [мзда] — плата
  • nevěstka [невестка] — проститутка
  • Obsazeno — занято
  • rychlý [рыхлы] — быстрый
  • vedro [ведро] — жара
  • voňavka [вонявка] — духи
  • vozidlo [возидло] — автомобиль
  • vůně [вуне] — аромат
  • Hasič — пожарный
  • Holič — парикмахер

Надеюсь, наш русско-чешский разговорник Вам пригодится. Нам он очень облегчил общение и помог в путешествии, например, для покупки билетов в Карловые Вары и замок Карлштейн. Чехам очень по душе, слышать от туристов свой язык, даже не смотря на запинки и неправильное произношение некоторых слов, поэтому не стесняйтесь, а общайтесь! Приятного путешествия и незабываемых впечатлений. 

Спасибо, что читаете наш блог. До скорой встречи на страничках нашего Дневника Путешествий 

Если Вам понравилась наша статья, поделитесь ссылкой с друзьями в социальных сетях:

Комментарии

Виктория  02.12.2016 10:51

Очень качественная подборка, спасибо большое! И не нужно никаких книжек лишних покупать. Все необходимые слова и выражения есть.

Добавить комментарий

Сайт
Ошибка